login
Pranitee Ratanawijitr http://feeds2.feedburner.com/praniteeimeem
แปล if you were mine
Posted in translate on Nov 28, 2008 at 5:23 AM
Current Mood: busy

free hit counters


ได้ยินแล้วคิดถึงตอนเป็นเด็ก ๆ
ได้ยินแล้วคิดถึงเพลง กว่าจะรัก เท่าวันนี้ กว่าจะมีคนมาเข้าใจต้องใช้เวลา (เกี่ยวกันไหมเนี่ย?)

มีสองเวอร์ชั่น (ที่เราเจอ) ทำเพลย์ลิสต์ให้แล้ว


if you were mine


หาฟังเวอร์ชั่นติดหู แบบเต็มเพลง ได้ที่ http://www.ijigg.com/songs/V2CGG4FP0
เราโพสต์ไอมีมให้แล้ว แทร็คแรกนั่นแหละ แต่มันกลายเป็นสามสิบวินาที
ไม่ว่า ไม่ด่า เพราะมันไม่ใช่เพลงของเรา

เนื้อเพลงจาก http://www.mp3lyrics.org/b/bed-breakfast/if-you-were-mine/

Bed & Breakfast If you Were Mine Lyrics:
If you were mine, everytime,
you could be the one to make me feel right
day or night, feel you close in my arms.
If you were mine, yes it's true
there would never be a day without your smile,
take your time,
baby I would feel so real if you were mine

Hold me closer into your arms,
never let me down girl.
Fell the magic in the air, it's here.
Love is written on my
face,everytime you're near me,
just be here and it's alright.

Everynight and everyday,
need your love here to stay,
not just today but everyday on my way.
You gotta keep it in your mind,
that life would be so fine,
oh baby, if you would be mine

If you were mine ...

Since I know you times have changed,
always light around me,
'cause you make my dreams come true so true.
Years before I felt so sad,
now the hope is rising.
With your love, I'm gonna fly so high.

Feel the magic in the air, be aware
that if you share my dreams
it seems love is everywhere.
You gotta keep it in your mind
that love will make me shine,
oh baby, if you were mine.

If you were mine ...
Lyrics: If you Were Mine, Bed & Breakfast [end]


ถ้าคุณเป็นของฉัน
ถ้าคุณเป็นของฉัน
ทุก ๆ เวลา
คุณจะเป็นคนที่ทำให้ฉันรู้สึกสมบูรณ์
ทุกวันทุกคืน
รู้สึกถึงคุณในอ้อมแขนของฉัน (แปลว่า ฉันกอดคุณอยู่ หรือไง ? ไม่แน่ใจ)
ถ้าคุณเป็นของฉัน
ใช่ มันเป็นความจริง
คุณจะมีแต่รอยยิ้ม (เนื้อเขา "ไม่" เจอ "ไม่" แปลว่า ตัด "ไม่" ทิ้งได้)
ใช้เวลาของคุณ (แปลว่าใช้เวลาด้วยกัน ได้หรือเปล่า? ไม่แน่ใจ)
ที่รัก ฉันจะรู้สึกว่ามันเป็นความจริง ถ้าคุณเป็นของฉัน

กอดฉันไว้ในอ้อมแขนของคุณ
อย่าทำให้ฉันรู้สึกแย่ นะจ๊ะสาวน้อย
(คิดว่าเนื้อสะกดผิด) ตกอยู่ในเวทย์มนตร์กลางอากาศ (ประมาณว่า อยู่ในชั่วโมงต้องมนตร์) ที่ตรงนี้
ความรักถูกเขียนไว้ในใบหน้าของฉัน ทุกครั้งที่คุณอยู่ข้างฉัน (ประมาณ "หน้าตาเหมือนคนมีความรัก" ว่างั้น)
ที่ตรงนี้ และมันก็ดีแล้ว

ทุกคืนและทุกวัน
ต้องการให้ความรักของคุณคงอยู่ตรงนี้
ไม่ใช่แค่วันนี้
แต่ให้ทุกวัน ให้ความรักคงอยู่กับฉัน
คุณจะต้องเก็บมันไว้ในใจของคุณ
(แล้ว) ชีวิตนั้นจะสวยงามอย่างยิ่ง
โอ้ที่รัก ถ้าคุณจะเป็นของฉัน

ถ้าคุณเป็นของฉัน...

ตั้งแต่ที่ฉันได้รู้จักกับคุณ เวลาดูเปลี่ยนไป
เหมือนมันจะสว่างไสวอยู่ตลอดเวลา
เพราะคุณทำให้ความฝันของฉันเป็นจริง จริง ๆ นะ
ปีก่อน ฉันเศร้ามาก
ตอนนี้ความหวังของฉันมีเพิ่มขึ้นด้วยความรักของคุณ
ฉันกำลังจะโบยบินได้สูงขึ้น (fly so high มันมีความหมายแฝงไหม เห็นหลายเพลงแล้ว)

ตกอยู่ในเวทย์มนตร์กลางอากาศ ประจักษ์ชัด (คำมันเท่ดี หรือ จริง ๆ คือประมาณว่า "รู้ตัว" ที่ตกอยู่เนี่ย ตกแบบรู้ตัว)
ถ้าคุณจะเข้ามา"ร่วมฝัน"ของฉัน ถ้าเป็นเช่นนั้น มันจะดูราวกับว่า "ความรักอยู่ในทุกหนทุกแห่ง" (คนอินเลิฟเขาคงเป็นแบบนี้)
คุณจะต้องเก็บมันไว้ในใจของคุณ
เพราะว่าความรักจะทำให้ฉันยิ้มได้
โอ้ที่รัก ถ้าคุณเป็นของฉัน

ถ้าคุณเป็นของฉัน...



Comments0)


RssFeed

Blogroll

Rate this thread:
Average Rating:
Not rated
Report Post as Objectionable